Il est inutile de démontrer la richesse fabuleuse des archives russes, mal exploitées ou fermées aux chercheurs à l’époque soviétique. Les prospections systématiques des fonds, animées par Georges Dulac et Serguei Karp (La Culture française et les archives russes. Une image de l’Europe au XVIIIe siècle, 2004 ; Les Archives de l’Est et la France des Lumières, 2007), Bruno Delmas (Les Sources de l’histoire de France en Russie. Guide de recherche dans les archives d’État de la Fédération de Russie à Moscou (XVIe-XXe siècles), 2010), des publications de Petr Zaborov, d’Elena Gretchanaia, de Vladimir Somov, d’Alexandre Stroev ont fait découvrir des écrits et des correspondances inédites de Voltaire, Diderot, d’Alembert, Mme de Graffigny, Grimm, Marmontel, La Beaumelle, Sade, prince de Ligne, Sénac de Meilhan, Potocki, Mme de Staël, Mme de Krüdener, etc. Le dictionnaire Les Français en Russie au siècle des Lumières (éd. A. Mézin et V. Rjéoutski, 2011) décrit des milliers des Français qui ont séjourné en Russie au XVIIIe siècle.

Les ouvrages de Grigori Ghennady, André Mazon, Iouri Lotman et de Viktor Rosenzweig, aussi bien que les recherches menées par Elena Gretchanaia, Catherine Viollet et Emilie Murphy ont fait apprécier l’abondance de la francophonie russe et découvrir de très nombreux écrits inédits. Cependant, ce n’est là que la partie visible de l’iceberg.

Des raisons géographiques, historiques et littéraires expliquent l’existence de plusieurs zones inexplorées. Les bibliothèques et les archives provinciales sont assez peu fréquentées, et des recherches systématiques feront apparaître des manuscrits inconnus, comme ceux qui ont été découverts récemment en Sibérie, à Tomsk et à Novossibirsk (journaux personnels, récits de voyages, poèmes). Certains fonds ont été fermés aux chercheurs, certains types de manuscrits, notamment des traités mystiques ou agnostiques, maçonniques et alchimiques du XVIIIe et du XIXe siècle, n’ont pas été suffisamment étudiés.

Les manuscrits français, conservés en Russie, offrent de vastes possibilités de recherches génétiques, avant tout ceux de Voltaire et de Diderot, sans oublier ceux de Rousseau, moins nombreux et moins bien étudiés. Ainsi, l’approche génétique fait découvrir le travail créateur du prince Charles Joseph de Ligne qui modifie sa correspondance pour en faire des mémoires épistolaires, rédige des « vraies-fausses » lettres pour la publication et, ensuite, dans des éditions postérieures, réécrit le tout encore une fois, pour transformer des mémoires en lettres qui n’ont rien à voir avec des missives originelles.

Sans oublier les écrivains illustres, le projet vise à la découverte et à l’étude d’auteurs et de manuscrits méconnus et inconnus, à partir de recherches sur le terrain et de l’examen des archives. L’accent sera mis sur les écrits qui manifestent l’interaction entre les textes français et francophones : poésie, romans, théâtre, mémoires, journaux personnels, récits de voyage, correspondances privées, savantes, diplomatiques, traités scientifiques, ouvrages philosophiques, historiques et politiques. La constitution de ce groupe de travail sur les manuscrits russes au sein de l’ITEM a été soutenue par la création d’un Projet International de Collaboration Scientifique (PICS) entre le CNRS et l’Académie des sciences de Russie obtenue en 2014 (jusqu’en 2016).

Responsable: Alexandre Stroev, professeur de littérature générale et comparée à l’Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, chercheur associé à l’ITEM

Participent aux activités de ce groupe: Ekaterina Dmitrieva, directeur de recherche à l’Institut Gorki de littérature mondiale, Moscou; Nina Dmitrieva, directeur de recherche à l’Institut de littérature russe – Maison Pouchkine, Saint-Pétersbourg; Carole Chapin, doctorante, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3; Xénia Khomyakova-Borderioux, doctorante à l’Univ. Sorbonne Nouvelle – Paris 3

Institutions partenaires
Institut Gorki de littérature mondiale, Moscou (Académie des sciences de Russie)
Institut de littérature russe – Maison Pouchkine, Saint-Pétersbourg (Académie des sciences de Russie)

Publications récentes

Ouvrages

Alexandre Stroev, La Russie et la France des Lumières : Monarques et philosophes, écrivains et espions, Paris, Institut d’études slaves, 2017, 512 p.

[dir. Alexandre Stroev] Les intellectuels russes à la conquête de l’opinion publique française : une histoire alternative de la littérature russe en France de Cantemir à Gorki, Paris, PSN, 2019, 368 p.

[éd. Alexandre Stroev, Jeroom Vercruysse] Принц Шарль-Жозеф де Линь, Переписка с русскими корреспондентами [Prince Charles-Joseph de Ligne, Correspondances russes, en collaboration avec], Moscou, NLO, 2022, 564 p.

Articles

  1. « Репутация русских писателей во Франции: как завоевать общественное мнение и литературный рынок», Репутация и идентичность в русской и французской культурах [« Réputaiton des écrivains russes en France : comme conquérir l’opinion publique et le marché littéraire », Réputation et identité dans les cultures russe et française], éd. Alexandre Sorotchan, Tver, M. Batassova, 2017, p. 7-28.
  2. « Миф о смерти писателя в литературе 18 в. – начала 19 в. » [« Le mythe de la mort de l’écrivain dans la littérature du XVIIIe et du début XIXe siècle »], Contemporary Issues of Literary Criticism. : Romanticism in Literature. On the Cross-road of Epoques and Cultures, Tbilissi, 2017, t. 1, p. 29-49.
  3. «Гастрономия и социальная педагогика: к вопросу о рецепции поэмы Вольтера “Светский человек”», Вольтеровские чтения [« L’art de manger et la pédagogie sociale : la fortune russe du Mondain de Voltaire »], Lectures voltairiennes, IV, Saint-Pétersbourg, Bibliothèque Nationale de Russie, 2017, p. 103-127.
  4. «“Убить мандарина”: Толстой, Вольтер и другие», Лев Толстой и французский век Просвещения. Вольтер: литература, философия, религия [«“Tuer le mandarin”: Tolstoï, Voltaire et tous les autres», Lev Tolstoï et les Lumières françaises. Voltaire : littérature, philosophie, religion], 2017), Musée Lev Tolstoï Iasnaïa Poliana, 2017, p. 7-20.
  5. « The Reflection of French Culture and Literature in the Georgian Cultural Space of 17th and Early 20th Prospects of Archival Investigation (avec Irma Ratiani, Rusudan Turnava, Gaga Lomidze) », Sjani, n° 18, 2017 p. 224-236 ; http://www.sjani.ge/sjani-18.html
  6. « Русские и датские дипломаты в парижском обществе: князь Антиох Кантемир и граф Иоганн фон Бернсторф под надзором полиции » [« Les diplomates russes et danois dans la société parisienne : le prince Antioche Cantemir et le comte Johann von Bernstorff surveillés par la police »] (avec Denis Kondakov), Quaestio Rossica, vol. 7, 2019, n° 2, p. 507-524.
  7. « Bernis, Grimm et la Russie. Diplomaties transversales entre Paris, Rome et Saint-Pétersbourg », Le cardinal de Le pouvoir de l’amitié, éd. Gilles Montègre, Paris, Tallandier, 2019, p. 159-190.
  8. «Жозеф де Местр и Грузия: судьба одной неизвестной рукописи» [« Joseph de Maistre et la Géorgie : le destin d’un manuscrit inconnu », avec Nino Gagochachvili, Tatia Oboladze ], Sjani : Journal of Literary Theory and Comparative Literature, 2019, n° 20/1, p. 153-173 ;  http://sjani.ge/?page_id=4416&lang=en
  9. «Как обустроить Россию, разводя тутовых шелкопрядов: забытый проект Джакомо Казановы», Русская авантюра: идентичности, проекты, репрезентация [« Comment civiliser la Russie en élevant des vers à soie : un projet méconnu de Giacomo Casanova », L’Aventure russe : identités, projets, représentation], Moscou, Delo, 2019, p. 238-255.
  10. « “Tout vient du Nord” ?  Les diplomates russes et danois et la sociabilité parisienne sous l’œil de la police (1740-1747) » (avec Denis Kondakov), L’identité du diplomate, Paris, Classiques Garnier, 2020, p. 313-330; version revue et augmentée : Творчество Монтескье в диалоге эпох, культур, искусств [L’œuvre de Montesquieu dans le dialogue des époques, arts et cultures], Saint-Pétersbourg, RXGA, 2022, p. 140-176.
  11. «Гёте, Рейффенштейн и Гримм », Пространство безграничной словесности: Сборник статей к 70-летию Всеволода Евгеньевича Багно [« Goethe, Reiffenstein et Grimm », L’Espace infini des lettres : Hommage à Vsevolod Bagno], Saint-Pétersbourg, Nestor-Istoria, 2021, p. 425-436.
  12. «Полемическое использование французских образцов в русских комедиях и сатирических произведениях XVIII века », К 100-летию Леонида Григорьевича Андреева : Статьи о французской литературе [« Adaptations polémiques des modèles français dans des comédies et des satires russes du XVIIIe siècle », Pour le centenaire de Léonide Andreïevitch Andreïev : Études de littérature française] éd. Olga Panova, Moscou, Fait littéraire, 2022, p. 275-289.
  13. « Des stratégies littéraires et politiques des écrivains russes des Lumières », Travaux de Littérature. LXXXV. Francophonie, plurilinguisme et production littéraire, éd. Maxime Del Fiol, Genève, Droz, 2022, p. 127-143.
  14. « Comment faire sa cour à Catherine II », L’Empire de Catherine la Grande : nouvelles approches, Paris, PSM, 2022, p. 315-338.