Antonio Lavieri

Télécharger CV

Professeur, Université de Palermo
Membre associé à l'étranger

Ancien élève de l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris, docteur en Traductologie (Paris-Nanterre) et en Littérature comparée (Naples « L’Orientale »), Antonio Lavieri est Professeur à l'Université de Palerme (Italie) et Président de la Société italienne de Traductologie. Visiting Fellow (2019) et après Honorary Fellow à l'Université d'Oxford (Magdalen College, SCR), il est membre de l'école doctorale « Filologia e critica» de l'Université de Sienne (Italie). il dirige, auprès de l'éditeur Mucchi (Modène), la collection d'études traductologiques « STRUMENTI Nuova Serie : Teoria, storia e pratiche della traduzione » et «DieciXuno : una poesia dieci traduzioni». Linguiste et comparatiste, coordinateur du groupe de recherche « Traductologie et anthropologie des savoirs» (DORIF Università) et membre de l'équipe «Multilinguisme, Traduction, Création» de l'ITEM-CNRS, il travaille principalement sur les implications théoriques, historiques et épistémologiques entre traductologie savante et imaginaires du traduire. Il a traduit, du français à l’italien, des textes de P. Valéry, A. Malraux, S. Beckett, H. Meschonnic, J.-L. Ladmiral, B. Pinchard et N. Brossard.

 

OUVRAGES PUBLIÉS

  • Antonio Lavieri (sous la dir. de), "Dedicato a Paul Valéry", Testo a fronte, n. 18, mars 1998, Marcos y Marcos, Milan.
  • Antonio Lavieri (sous la dir. de), La traduction entre philosophie et littérature, L'Harmattan, Torino-Paris 2004.
  • Antonio Lavieri, Esthétique et poétiques du traduire, Mucchi, Modena 2005.
  • Antonio Lavieri, Translatio in fabula. La letteratura come pratica teorica del tradurre, pref. di J.-R. Ladmiral, Editori Riuniti, Rome 2007.
  • Antonio Lavieri et alii (sous la dir. de), Les liaisons plurilingues. Lingue, culture, professioni, Mucchi, Modena 2014.
  • Antonio Lavieri et Viviana Agostini-Ouafi (sous la dir. de), «Poétiques des archives. Genèse des traductions et communautés de pratique», Transalpina, 2015, n° 18, Presses universitaires de Caen.
  • Antonio Lavieri et Danielle Londei (sous la dir. de),Traduire l’Autre. Pratiques interlinguistiques et écritures ethnographiques, L’Harmattan, Torino-Paris 2018.
  • Antonio Lavieri et Alessandra Pera (sous la dir. de), Pandemia in Translation. A Comparative Understanding of European Social Values, Quaderni della Società Italiana di Traduttologia (0), with the support of the Erasmus+ Programme of the Euroean Union-Forthem, Mucchi, Modena 2021.
Publications
 
Colloques
 
Séminaires
 
Conferences
 
Financements