Antonio Lavieri

Télécharger CV

Maître de conférences, Université de Palermo
chercheur étranger associé

Ancien élève de l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris, docteur en Traductologie (Paris-Nanterre) et en Littérature comparée (Naples « L’Orientale »), Antonio Lavieri est Maître de Conférences (HDR) à l'université de Palerme (Italie) et président de la Société italienne de Traductologie. Il dirige la collection de Traductologie «STRUMENTI : Teoria, storia e pratiche della traduzione» auprès de l'éditeur Mucchi (Modène). Linguiste et comparatiste, coordinateur du groupe de recherche « Traductologie et anthropologie des savoirs» (DORIF Università) et membre de l'équipe «Multilinguisme, Traduction, Création» de l'ITEM-CNRS, il travaille principalement sur les implications théoriques, historiques et épistémologiques entre traductologie savante et imaginaires du traduire. Il a traduit, du français à l’italien, des textes de P. Valéry, A. Malraux, S. Beckett, H. Meschonnic, J.-L. Ladmiral, B. Pinchard et N. Brossard.

 

OUVRAGES PUBLIÉS

  • Antonio Lavieri (sous la dir. de), "Dedicato a Paul Valéry", Testo a fronte, n. 18, mars 1998, Marcos y Marcos, Milan.
  • Antonio Lavieri (sous la dir. de), La traduction entre philosophie et littérature, L'Harmattan, Torino-Paris 2004.
  • Antonio Lavieri, Esthétique et poétiques du traduire, Mucchi, Modena 2005.
  • Antonio Lavieri, Translatio in fabula. La letteratura come pratica teorica del tradurre, pref. di J.-R. Ladmiral, Editori Riuniti, Rome 2007.
Publications
 
Colloques
 
Séminaires
 
Conferences
 
Financements