24/10/2023

Des mots pour la peinture, de l’Italie à la France (XVIe-XVIIIe siècles) aux Mélanges de l’École française de Rome pour l’Italie moderne (MEFRIM) est paru. Il entend mettre en lumière l’émergence entre le XVIe et le XVIIIe siècle d’une terminologie artistique propre à la langue française, issue de l’héritage italien mais dont les théoriciens sont soucieux de se démarquer. Ainsi, l’autorité d’un auteur tel que Vasari est fortement remise en question, bien qu’elle reste un point de repère essentiel pour les définitions conceptuelles et lexicographiques. Léonard de Vinci connaît une période d’infortune, malgré la redécouverte et la publication de son corpus théorique. Ce dossier entend mettre en évidence les rapports de dépendance et les phénomènes de transferts de ce lexique spécialisé vis-à-vis de la langue italienne, source principale de la terminologie servant à décrire la peinture et à définir ses concepts théoriques. Différents termes sont examinés (portrait, voir, costume, génie…) dans une diachronie qui rapproche des auteurs de langue italienne et française :  Pétrarque, Marsile Ficin et Ronsard ou Du Bellay ; Léonard de Vinci et Fréart de Chambray ou Pierre-Jean Mariette ; Vasari, Roger de Piles et Félibien. Le regard porté sur la peinture s’entrelace avec des réseaux lexicaux relatifs à des notions comme l’apparence, l’artifice et le vrai, le jugement ou le plaisir ; l’acte de voir se définit dans une pluralité de paramètres, notamment par rapport à la grande entreprise normative de rédaction des dictionnaires (après la Crusca en Italie, le Dictionnaire de l’Académie ou le Furetière en France), au moment même où le centre de gravité des arts se déplace de Rome à la cour de Louis XIV, déplacement qui se double d’une revendication politico-culturelle d’autonomie de l’art français par rapport à ses sources italiennes.

la revue Mélanges de lEcole française de Rome (MEFRIM),135.1(2023) est disponible en ligne.
https://journals.openedition.org/mefrim/12640

Table de matières :

  • Adeline Lionetto (Sorbonne Université), « Comme en un miroir ». Le terme portrait dans la langue du XVIe siècle et sous la plume de Du Bellay et de Ronsard
  • Michèle-Caroline Heck (Université Paul-Valéry Montpellier 3), Le Voir dans la littérature artistique française du XVIIe siècle : une conception plurielle
  • Clarissa Stincone (Sorbonne nouvelle), Le lexique de la peinture dans les dictionnaires monolingues français à l’âge classique
  • Michel Hochmann (EPHE/PSL), À propos des origines de la notion de costume
  • Anna Sconza (Sorbonne Nouvelle/EFR), L’héritage de Léonard de Vinci dans l’Idée de la perfection de la peinture de Fréart de Chambray
  • Stefania Tullio Cataldo (Université de Liège), Les Teoriche de Vasari et les Principes de Félibien : du lexique à la notion de patrimoine.
  • Elisa Spataro (Sapienza Università di Roma), Dal tutto insieme al tout-ensemble di Roger de Piles: una riflessione sul lessico della pittura francese dalla seconda metà del Seicento agli albori del Settecento
  • Laure Fagnart (F.R.S.-FNRS/Université de Liège/Transitions), Le Recueil de Testes de caractère et de Charges dessinées par Léonard de Vinci d’Anne-Claude de Caylus et Pierre-Jean Mariette (1730)

Télécharger le sommaire en PDF