Hélène Thiérard est traductrice littéraire et docteure en études germaniques (Univ. Osnabrück/Sorbonne Nouvelle-Paris 3) ; actuellement ATER à l'Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3. Ses recherches portent sur les avant-gardes européennes, les relations entre arts et littérature, la génétique des textes, les littératures de l'exil, le multilinguisme et la traduction en littérature.

Sa thèse sur l'œuvre de la maturité de Raoul Hausmann, Hylé, met à jour la venue à l'écriture de l'ancien dadaïste berlinois à partir de techniques issues des arts visuels. L'analyse s'appuie sur la reconstruction du dossier génétique de ce work-in-progress dont la genèse exceptionnelle s'étend sur plus de trente ans, de 1926 à 1958. La dimension multilingue de Hylé y est abordée à différents niveaux : dans le cadre du récit de l'exil entre 1933 et 1936 et de l'expérimentation langagière, mais aussi dans le cadre du dédoublement partiel de la genèse de Hylé II en français par l'autotraduction.

Choix de publications

  • « Récits du moi entre les langues chez Yoko Tawada et José Oliver », in Cahiers d'Études Germaniques, n°73 (2018) „Matérialités de la narration », à paraître.

  • « Le projet Hylé, un work in progress autobiographique », in Annabelle Ténèze (Dir.), Catalogue de l'exposition Raoul Hausmann, Dadasophe – de Berlin à Limoges, Musée départemental d'art contemporain de Rochechouart 12.02-12.06.16, Éditions Dilecta, 2017, p.92-99.

  • « Negergedicht, Lautgedicht? Jedem das eigene Fremde », in Ralf Burmeister, Michaela Oberhofer, Esther Tisa Francini (Dir.), Dada Afrika, Dialog mit dem Fremden, Catalogue de l'exposition DADA-Afrika, Museum Rietberg Zürich 18.03.-17.07., Berlinische Galerie 05.08.-07.11.2016, Scheidegger & Spiess, 2016, p.21-28.

  • « Die Zürauer Aphorismen : la recherche d'une forme textuelle paradoxale », in Jean-Pierre Morel et Wolfgang Asholt (Dir.), Cahiers de l'Herne „Kafka“, Éditions de L'Herne, Paris, 2014, p.80-86.

  • « Du photomontage au montage de matériau textuel: Hyle I, de Raoul Hausmann », in Sascha Bru und Benedikt Hjartarson (Hrsg.), The Aesthetics of Matter. Modernism, the Avant-Garde and Material Exchange, De Gruyter, Berlin, 2013, S.347-358.

Comme traductrice

  • Raoul Hausmann : Hylé. État de rêve en Espagne, Les presses du réel, Dijon, 2013.

  • Werner Spies : Le surréalisme et son temps, vol. 7, Gallimard, 2011 (traduction à plusieurs).

  • Franz Kafka : Aphorismes de Zürau, Éditions Gallimard, Paris, 2010.

Publications
 
Colloques
 
Séminaires
 
Conferences
 
Financements