La première édition et traduction complète des poèmes de Nietzsche. Une danse dans les chaînes
Nietzsche. Travaux en cours / 2018-2019

11/12/2018, École normale supérieure, salle Cavaillès, 17-19 heures

L’édition et la traduction complètes des poèmes de Nietzsche, outre les questions philologiques et traductologiques qu’elle soulève, offre une meilleure connaissance du riche substrat culturel de la pensée et du style du « bon Européen » et conduit à une interrogation sur le rôle de la poésie dans sa recherche philosophique.

Guillaume Métayer. Ancien élève de l’ENS, agrégé de lettres classiques, chargé de recherche habilité à diriger des recherches au CNRS (CELLF) et traducteur littéraire de l’allemand et du hongrois, travaille sur Nietzsche, les Lumières et leurs postérités en France (Anatole France) et en Europe centrale (Allemagne, Autriche, Hongrie).

Auteur notamment de Nietzsche et Voltaire. De la liberté de l’esprit et de la civilisation (Flammarion, 2011), il vient de terminer la première édition et traduction complètes des poèmes de Nietzsche (à paraître aux éditions des Belles Lettres, 2019).

Le séminaire « Nietzsche. Travaux en cours » se propose de donner un aperçu des travaux en cours en France et à l’étranger concernant l’interprétation de la philosophie de Nietzsche.
Organisé par l’équipe Nietzsche de l’Institut des Textes et Manuscrits Modernes, il privilégie une approche génétique tout en restant ouvert à différentes méthodologies et perspectives d’étude. Il ne s’adresse pas uniquement aux spécialistes : les étudiants et tous ceux qui s’intéressent à la philosophie de Nietzsche sont les bienvenus. Les exposés seront suivis par une discussion en commun.

Les séances ont lieu en salle Cavaillès, au premier étage de l’École normale supérieure, 45 rue d’Ulm, 75005 Paris. Entrée libre dans la limite des places disponibles. Contacts : alexandre.avril@ens.fr ou david_simonin@hotmail.fr