02/04/2016,

Sommaire

L’Afrique là-bas, l’Afrique ici, par Claire Riffard, Claude Mouchard, Nicolas Martin-Granel, Pierre Leroux

Zimbabwe :Dambudzo Marechera Sonnets à Amelia, traduits de l’anglais par Pierre Leroux

Sénégal : Bakary Diallo Averse ! Bakary Diallo, poète cosmopolitique, par Mélanie Bourlet

République du Congo : Tchicaya U Tam’si Comment vivre, par Daniel Delas Comment dire, par Pierre Leroux Sony Labou Tansi Poète, dites-vous ? «Pour moi, on n’est écrivain qu’à condition d’être poète», par Nicolas Martin-Granel et Claire Riffard L’Acte de quitter la vie Le monde sonyen est flux, par Daniel Delas

Nigéria : Chinua Achebe Méfie-toi, frère d’âme, traduit de l’anglais et présenté par Pierre Leroux L’écrivain africain et la langue anglaise, traduit de l’anglais par Geneviève Bouffartigue Akinwumi Isola Trois poèmes, traduits par Claude Mouchard

Mauritanie : La ritournelle des Heddar, par Mick Gewinner et Abdelvetah Alemana

Maroc : Embarek Ouassat Treize poèmes, traduits de l’arabe par l’auteur

Madagascar : Raharimanana Le choix d’être soi-même Za (extraits) La poétique de la blessure, par Jean-Christophe Delmeule

Kenya : Shailja Patel Le temps des jacarandas, traduit de l’anglais par Mary Shaw et François Cornilliat

COMORES : Nassuf Djailani De l’île qui marche vers un archipel qui ploie (extraits)

CAP VERT : Corsino Fortes Trois poèmes, traduits du portugais par Laurent Jenny

CAMEROUN :Theombogü À la gare

ALGÉRIE : Habib Tengour Ta voix vit / Nous vivons Habib Tengour, une poésie talisman, ou comment témoigner par le haut par Hervé Sanson Amin Khan Poèmes Samira Negrouche Qui parle, Anthologies d’Algérie, espaces pour la création, par Claire Riffard

AFRIQUE DU SUD : Breyten Breytenbach Mémoires de vent, traduit de l’anglais par Georges Lory « …d’une tour en feu » – Breyten Breytenbach et Po&sie, par Claude Mouchard  Nathan Trantraal Poèmes, traduits de l’afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein Lesego Rampolokeng Danse-mot La poésie sud-africaine contemporaine, par Denis Hirson Pas de blessure, pas d’histoire (extraits de l’anthologie de D.H.) « Faire de la place » ? entretien de Denis Hirson avec Claude Mouchard La forme d’une ville. Notes de lecture sur Johannesburg, par Laurent Jenny Santu Mofokeng (six photographies) Santu Mofokeng, un poète, par Monique Sicard

LA POÉSIE EN LANGUES AFRICAINES : Trois enjeux de la poésie écrite en langues africaines, par Mélanie Bourlet et Xavier Garnier

LA POÉSIE SAHRAOUIE CONTEMPORAINE : La generación de la amistad, par Michelle Troisvallets

Hatim Ghanim – Couleurs-mémoire, par Claude Mouchard