Séminaire de l'équipe Multilinguisme, traduction, création/ 2016-2017

17/02/2017, Paris - 59 rue Pouchet 75017 (Salle 311)

Mathieu Dosse est diplômé de l’université Paris 8, où il a soutenu une thèse sous la direction de Tiphaine Samoyault. Auteur de plusieurs articles sur la traduction, il est aujourd’hui traducteur littéraire (portugais-français). Il a notamment traduit Graciliano Ramos et João Guimarães Rosa. Une version remaniée de sa thèse est parue en 2016 chez Classiques Garnier : Poétique de la lecture des traductions : Joyce, Nabokov, Guimarães Rosa.

João Guimarães Rosa, né en 1908 à Cordisburgo, un petit village du Minas Gerais, est l’un de plus grands romanciers brésiliens du XXème siècle. Surtout connue pour le monumental Diadorim, son œuvre porte en elle la marque d’un territoire : le sertão. Dans une langue nouvelle, pleine de néologismes et d’archaïsmes, mais avec de fortes racines orales, Guimarães Rosa réinvente le sertão, lieu universel où se côtoient tous les mythes. Traduire cette écriture si singulière, d’une originalité radicale, est une découverte de tous les instants, un passionnant voyage au pays des mots.