Séminaire Translatio / 2025-2026

15/01/2026, Séance en modalité hybride, en visioconférence et à l'ENS, 45, rue d'Ulm, salle F (1er étage), 15h-17h

En el presente seminario se dará noticia del hallazgo de dos traducciones al castellano, manuscritas e inéditas, de dos discursos de Isócrates (A Demónico y A Nicocles). Los manuscritos en que se transmiten las traducciones se encuentran en una colección particular. Ambas están fechadas en Rímini en 1770, pero no se indica en los manuscritos dato alguno sobre el traductor. Tras una investigación sobre su autoría, cuyos aspectos principales se expondrán en el seminario, se propone ponerlas en conexión con el jesuita expulso andaluz Ignacio Montero (1741-1823). Las versiones muestran características que se explicarán en el seminario y cuyo sentido pleno queda de relieve al atender a su contexto de creación, la Compañía de Jesús, y a su época, la segunda mitad del siglo XVIII.

 

José David Castro de Castro es Doctor en Filología Clásica con Premio Extraordinario y Mención Europea por la Universidad de Murcia. Es Profesor Titular en el Departamento de Filología Clásica de la Universidad Complutense de Madrid. Se ha dedicado al estudio del humanismo y de la tradición clásica en España, formando parte de diversos proyectos de investigación centrados en el estudio de estos ámbitos. En el terreno del humanismo ha atendido particularmente a la traducción y el comentario de los autores clásicos, la relación entre griego y latín, la retórica en época humanística y la producción humanística de la Compañía de Jesús. En lo que se refiere a la tradición clásica, se ha centrado, por una parte, en la traducción, especialmente en el estudio de las colecciones de traducciones y, por otra, en la presencia de autores clásicos (sobre todo Virgilio y, en menor medida, Ovidio y otros) en varios autores de la literatura española e iberoamericana. Ha traducido a Suetonio (Alianza, 2010) y ha editado (junto con E. Gallego) el Anacreón castellano de Quevedo (SIELAE, 2018).