Autobiographie et Correspondance (ABC). Séminaire "Éditer aujourd'hui" / 2017-2018

24/05/2018, ITEM, site Pouchet, 59/61 Rue Pouchet, Paris (17e). (17h00-19h00)

Paul Perny est un missionnaire français des Missions étrangères de Paris qui séjourne en Chine pendant plus de vingt ans. En plus de son travail de missionnaire, il réalise un vaste ensemble
pédagogique pour l’apprentissage de la langue chinoise. Parmi ses publications on peut distinguer : le Vocabularium latino-sinicum (1861), le Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée (1869), suivi de son Appendice (1872). Son oeuvre ne se limite pas à ces dictionnaires : il publie aussi la Grammaire de la langue chinoise orale et écrite (t. 1 en 1873, t. 2 en
1876), Proverbes chinois recueillis et mis en ordre (1869), et Dialogues chinois-latin. Traduits mot à mot avec la prononciation accentuée (1872).
Pour retracer la construction de son oeuvre didactique et lexicographique, nous avons entrepris, avec Richard Walter (CNRS/ENS), la réalisation de l’Épistolaire Perny (E-Perny). Il s’agit d’un projet numérique d’édition des archives de cet auteur, notamment de sa correspondance. Ce
projet vise à mettre à disposition du public de nombreux documents inédits, mais aussi et surtout à relier la correspondance de Perny et celle concernant Perny, conservées aux Missions étrangères de Paris, avec ses différentes oeuvres, afin de mieux appréhender leur contexte et de suivre le
processus de leur création.

Verónica C. Trujillo-González

Verónica C. Trujillo-González est enseignante-chercheur à l’Université de Las Palmas de GranCanaria. Son domaine de recherche est la lexicographie française. Depuis quelques années, elle s’intéresse à la publication des premiers dictionnaires français chinois, ce qui l’a conduite à étudier l’oeuvre d’un des protosinologues français les plus remarquables du XIXe siècle, Paul Perny. En collaboration avec Xavier Lee-Lee, elle a publié plusieurs travaux sur son oeuvre lexicographique. Pour retracer la genèse des dictionnaires, elle est en train de réaliser, en collaboration avec
Richard Walter (CNRS/ENS), l’Épistolaire Perny (E-Perny). À partir de la numérisation des fonds des archives des Missions étrangères de Paris, ce projet, développé sur la plateforme EMAN (Édition de Manuscrits et d’Archives Numérique), veut éditer, en relation avec la correspondance
de Perny et celle le concernant, l’ensemble des oeuvres, publiées et inédites, que Perny conçoit pour l’apprentissage de la langue chinoise.

Publications sur Paul Perny
Lee-Lee, X., Trujillo-González, V. C (soumis) : « A Historiographical Approach to Paul Perny’s Grammar of
the Chinese Language », Language & History
Lee-Lee, X., Trujillo-González, V. C. & Walter, R. (à paraître) : Una aproximación genética a la digitalización
de los archivos manuscritos de Paul Perny, in M. Ramírez-Sánchez y G. Rodríguez-Herrera (eds.),
Centros y periferias. Confluencia, empoderamiento e innovación en Humanidades, Las Palmas de Gran Canaria,
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.